Related Articles
Hot Concern
Column list
- Differentiate and analyse of metaphrase free translation
- As a kind of phenomenon, metaphrase and free translation are afraid is the interpreter that has the mankind oneself since practice ─ calculates a ─ from the written translation of be documented at least, exist all the time, history...
- Author:Stand originallyhits:5 Comments:0 Read more...
- English study, interpreter and culture are cultural
- (the speech that professor of Liu Gu grandson teachs a TV station in Shanghai " the section is chosen " )
. . . . . . . Come to English consider as culture carrier, it is the tool of the appearance of thinking, intercourse not jus...
- Author:Stand originallyhits:0 Comments:0 Read more...
- The capacity that translator should have
- Think commonly, translator wants be proficient in at least two kinds of languages, but this is far insufficient still. Want to become a competent translator, still must be familiar with two kinds of culture, ' of such implication...
- Author:Stand originallyhits:2 Comments:0 Read more...
- Communication culture difference, clever to interpret Chinese-English idiom
- A kind of any languages, oneself accumulate what the ground of common and dramatic image that come down depicts favor the ways of the world for a long time to finalize the design phrase or short sentence, “ idiom ” is call...
- Author:Stand originallyhits:4 Comments:0 Read more...
- Interpreter informal discussion -- how to treat a style
- Say storm division, perhaps one is plant invisible, feel not the feeling of move, entirely imaginary. What is “ style ” after all? " dictionary of contemporary Chinese language " the explanation is: The main thought charac...
- Author:Stand originallyhits:2 Comments:0 Read more...
- Interpreter result
- Do not talk to go up actually result, where to just think of, respecting where.
1. If a word is very long, try from hind translate forth.
2. English is multi-purpose noun, chinese is multi-purpose verb, when if feel b...
- Author:Stand originallyhits:1 Comments:0 Read more...